принимать на себя обязательство, связывать себя, компрометировать себя
commit: 1) совершать; Ex: to commit an error совершить ошибку; Ex: to commit a breach of the peace нарушить общественный порядок; Ex: to commit suicide покончить жизнь самоубийством, покончить с собой2) пор
oneself: 1) себя; себе; собой; -сь, -ся; Ex: to hurt oneself ушибаться; Ex: to excuse oneself извиняться; Ex: to enjoy oneself получать удовольствие, веселиться; Ex: at the age of seven one ought to dress on
commit to: 1) предавать, оставлять, посылать, отправлять I commit this evil book tothe flames. ≈ Предаю эту проклятую книгу огню. The boy was committed tothe care of his aunt. ≈ Мальчика передали на воспитание
As "a firm and persevering determination to commit oneself to the common good,” [121] solidarity also needs to be practiced through participation in social and political life. Солидарность, понимаемая как "мощная и твердая решимость выступить в защиту общего блага"121, должна осуществляться также в разных формах участия в общественной и политической жизни.
The late Pope John Paul II spoke of solidarity as a persevering determination to commit oneself to the common good, because each one of us is really responsible for all of us. Покойный папа Иоанн Павел II определял солидарность как твердую решимость посвятить себя достижению общего блага, поскольку каждый из нас на самом деле ответственен за всех нас.
History has shown that a conditional moratorium designed to maintain nuclear superiority while refusing to renounce nuclear deterrence and commit oneself to complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons is of extremely limited significance. История показала, что условный мораторий, рассчитанный на то, чтобы сохранить ядерное превосходство, без отказа от политики ядерного устрашения и без взятия на себя обязательства по всеобщему запрещению и полному уничтожению ядерного оружия, имеет крайне ограниченное значение.
On the contrary, he stated, it is a firm and persevering determination to commit oneself to the common good; that is to say, to the good of all and of each individual, because we are all really responsible for all. Напротив, отметил он, это твердая и настойчивая решимость посвятить себя делу достижения общего блага; т.е. блага для всех людей и каждого в отдельности, поскольку на самом деле все мы несем ответственность за всех.
The basis of such conduct, it should be stated, is not the unequivocal intention to engage or commit oneself. Legal acts, on the other hand, have as their basis the clear-cut and unequivocal intention to produce specific legal effects and hence can be excluded from the purview of this report. Следует уточнить, что за этими действиями не стоит однозначное намерение создать обязательства, тогда как правовые акты, напротив, продиктованы четким и однозначным намерением породить определенные правовые последствия, в связи с чем первую категорию действий можно не рассматривать в настоящем докладе.